英语短语学习:迫不得以采取行动

逍遥学能  2017-10-30 09:10

  When push comes to shove或if push comes to shove这两个短语的意思是“紧急关头、被迫不得以时采取行动”。
  例句:
  He’s quite unreliable, but when push comes to shove I know he’ll be there to help.
  Money is tight, but if push comes to shove we’ll have to get a loan.
  注意:
  另一个和“推 push”有关的表达push the boat out的意思是“花很多钱大肆庆祝”。
  例句:
  I am going to push the boat out for my birthday this year.
  He always pushes the boat out for parties.
  常识补充:
  The world record for pushing a car was set by Ashrita Furman in New York, who pushed the vehicle for 17 miles in just over six hours.
  “推车前行”的世界纪录保持者是纽约的阿什利塔·福曼。他所创下的记录是仅用了六个多小时就将一辆汽车推了十七英里远(27.3公里)。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:英语分词的专项练习题
下一篇:高三英语零基础逆袭法

逍遥学能在线培训课程推荐

【英语短语学习:迫不得以采取行动】相关文章
【英语短语学习:迫不得以采取行动】推荐文章