二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧的意思及全诗翻译赏析

逍遥学能  2017-08-19 12:06

二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧的意思 明亮月光映照西湖二十四桥
你呵 还在聆听美人的玉箫之音么?
月夜怀友作,题“寄扬州韩绰判官”。古诗意在调侃友人的安逸悠然,表达对扬州日子的怀恋。

寄扬州韩绰判官  青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋;  二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
注释

1.韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的僚属。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。  2.秋尽江南草未凋:沧桑落寞的情景油然而生。  3.迢迢:一作遥遥。  4.草未凋:一作草木凋。  5.二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:"廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。"  6.玉人:美人。一解指扬州的歌女;一解为杜牧戏称韩绰为玉人。

翻译:

青山隐隐起伏,江流千里迢迢。  时今已过深秋,江南草木尚未凋谢。  扬州的二十四桥,在月色中显得格外的妖娆。  老朋友你在何处,听取美人吹箫?

赏析

青山隐隐水迢迢,(远景描写——诗人站在江边,隐约遥见江对岸青山逶迤,隐于天际,江水如带,迢迢不断。)(“隐隐”和”迢迢”这两对叠字,不但画出了山清水秀,绰约多姿的江南风貌, 而且隐约暗示着诗人与友人之间山遥水长的空间距离,那抑扬的声调中仿佛还荡漾着诗人思念江南的似水柔情。)  秋尽江南草未凋。(诗人站在江北,遥想江南的秋景——此时时令已过了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的萧条冷落,而江南的草木却还未凋落,还是青山绿水,风光依旧旖旎秀美。真是很怀念远在热闹繁花之乡的朋友啊。)  二十四桥明月夜,(江南佳景无数,但我记忆中最美的印象就是扬州二十四桥上的明月夜色。)(徐凝《忆扬州》“天下三分明月夜,二分无赖是扬州。”)(二十四桥,一说扬州城里原有二十四座桥,一说即吴家砖桥,因古时有二十四位美人吹箫于桥上而得名。但无论如何,明月照在扬州名胜二十四桥上,如诗如画、如梦如幻,深深的惆怅情思,引人遐想。这样的月色、这样的夜色多么浪漫而令人眷念啊。)  玉人何处教吹箫?(“玉人”,既可借以形容美丽洁白的女子,又可比喻风流俊美的才郎。从寄赠诗的作法及末句中的“教”字看来,此处玉人当指韩绰。)(韩绰,我的老友,当此秋尽之时,你每夜在何处教美人吹箫取乐呢?)(诗人本是问候友人近况,却故意用玩笑的口吻与韩绰调侃,问他这样,不但韩绰风流倜傥的才貌依稀可见,两人亲昵深厚的友情得以重温,而且调笑之中还微微流露了诗人对自己经历和遭遇的感叹。)(月光笼罩的二十四桥上,吹箫的美人披着银辉,宛若洁白光润的玉人,仿佛听到呜咽悠扬的箫声飘散在已凉未寒的江南秋夜,回荡在青山绿水之间。诗人以调侃的语气问韩绰,实际上是对江南风光和对游人欢聚的无限向往。)[
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。--李清照《念奴娇》全词翻译赏析
下一篇:“茫茫宇宙人无数,几个男儿是丈夫。”的意思及全诗鉴赏

逍遥学能在线培训课程推荐

【二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧的意思及全诗翻译赏析】相关文章
【二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧的意思及全诗翻译赏析】推荐文章