逍遥学能 2017-06-21 16:31
要在高考英语作文中拿高分,背诵一些范文是很要必要的,但是会背更应该会仿写。
同时在写作时,一定要有决心把它写好,有信心把意思表达清楚。还要注意清英语中的表达习惯。
善于仿写
一些同学的办法往往是背一堆范文,然后再到考场上进行一个“剪切”、“粘贴”的工作,真正的模仿重点永远要放在一定的句式结构上,而非个别的词汇。
有一个句式说:“…for the simple reason that…”表示某种现象的原因是什么,用在高考写作中,我们就可以拿来解释为什么自行车在中国如此的流行:“The bicycle is very popular in China for the simple reason that…”。
然而,很多同学一谈到原因仍然是“…because…”。如果要表示“总是能够”的概念,很多同学提笔就会写can always,但理想的句子应该是用双重否定表示强烈的肯定,用never fail to。
要细心观察
注意英语中一些表达上的习惯。比如在正式文体的写作中,很少用“itisn’t”这样的略缩形式,而往往是一板一眼地写作“itisnot”。
同理,在正式文体中的日期一般不缩写,阿拉伯数字一般会用英文表达(特别长的数字除外)。
许多同学在写作文时,习惯于把“since”“because”“for”这样的词放在句首引导原因状语从句。事实上,在我们见到的英语报刊杂志文章中,这样的从句一般都是放在主句之后的。
另外,“and”也常常被误放在一句话的开头,表示两个句子之间的并列或递进关系。
其实,经常留心地道的英语文章能发现,如果是并列关系,完全可以不用连词;如果是递进关系,用“further more”“what is more”更为普遍。
要灵活变通
在批改过上万份同学们英语作文中,经常能发现一些将中文生硬地翻译成英文的表达法。
有一句话叫做“立志如山,行道如水”,写英文作文,一定要有决心把它写好,有信心把意思表达清楚,这是“立志如山”;但关键是遇到问题时要有个灵活的态度,能像流水一样变通解决问题。
有个翻译界的故事说:在某大型国际会议的招待会上,一道菜是用鸡蛋做的。与会的客人问翻译:“What is it made of”本来是非常简单的一个问题,结果翻译太紧张,忘了“egg”这个词,但是他急中生智,回答:“It is made of MissHen’sson.”
这里,就是一个灵活变通的范例。绕道表达,是写作中应该常常运用的一种方法。