逍遥学能 2016-03-14 11:52
相去日已远,衣带日已缓
??[汉]无名氏《古诗十九首?行行重行行》
翻译丈夫离家,相隔一天比一天遥远;思念丈夫,逐渐消瘦,衣带一天比一天宽松。
原文行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。
鉴赏这是描写丈夫远行不归,妻子对他的无尽怀念。汉乐府古歌有“离家日趋远,衣带日趋缓”的句子,也是形容思念丈夫,为他感伤,为他憔悴。“衣带渐宽终不悔”的诗句,也许便是由此演变而来。
? 上一篇人生天地间,忽如远行客下一篇 ?迢迢牵牛星,皎皎河汉女本文标题:相去日已远,衣带日已缓(标签:)