文言文鉴赏阅读 每日一篇:《诗经?周南?卷耳》

逍遥学能  2018-09-25 14:03

【作品介绍】

《卷耳》是《诗经》里面的一首古诗。这首诗是一篇抒写怀人情感的名作。其佳妙处尤其表现在它匠心独运的篇章结构上。而且《卷耳》这首诗的语言优美自然。诗人能够熟练地运用当时的民谣套语。《卷耳》为我国诗歌长河中蔚为壮观的一支??怀人诗开了一个好头。其深远影响光泽后世。

这是女子怀念征夫的诗。她在采卷耳的时候想起了远行的丈夫,幻想他在上山了,过冈了,马病了,人疲了,又幻想他在饮酒自宽。第一章写思妇,二至四章写征夫。

【原文】

采采卷耳[1],不盈顷筐[2]。嗟我怀人[3],?彼周行[4]。

陟彼崔嵬[5],我马虺?[6]。我姑酌彼金?[7],维以不永怀[8]。

陟彼高冈,我马玄黄[9]。我姑酌彼兕觥[10],维以不永伤[11]。

陟彼?矣[12],我马?矣[13],我仆?矣,云何吁矣[14]。

【注释】

[1]采采:采了又采。采者是一个正怀念着远人的女子。卷耳:菊科植物,又叫做“苍耳”或“?(xǐ)耳”,嫩苗可以吃。

[2]顷筐:斜口的筐子,后高前低,簸箕之类。这种筐是容易满的,卷耳又是不难得的,现在采来采去装不满,可见采者心不在焉。

[3]嗟:叹词。我:采者自称。怀:思念。

[4]?(zhì):即“置”,搁。彼:指那盛着卷耳的顷筐。周行(háng):大路。她因为怀人之故本没心思采卷耳,索性放下顷筐,搁在大路上。

[5]陟(zhì):登。“陟彼”的“彼”字是指示形容词,与下文“酌彼”的“彼”字同。崔嵬(wéi):高处。这一句写思妇想象行人正登上高山。

[6]虺?(huītuí):又作“?(huī)颓”,就是腿软。这是思妇设想行人在说。自此以下的“我”都是思妇代行人自称。

[7]姑:且。金?(léi):盛酒之器。

[8]维:发语词,无实义。永怀:犹言“长相思”。思妇想象行人用酒宽慰自己,使自己不至于老想家。

[9]玄黄:病。这里指眼花。

[10]兕(sì):兽名,像牛,青色,有独角。用兕角做的酒杯叫做兕觥(gōng)。

[11]永伤:犹“永怀”。

[12]?(jū):有土的石山。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:经典美文阅读写训练课题:合欢,合欢
下一篇:口头禅也能成为高效教学的“催化剂”

逍遥学能在线培训课程推荐

【文言文鉴赏阅读 每日一篇:《诗经?周南?卷耳》】相关文章
【文言文鉴赏阅读 每日一篇:《诗经?周南?卷耳》】推荐文章